martes, 31 de diciembre de 2013

ICA Y EL PUKINA

La influencia Chavín se evidencia en un estudio integral hecho por la Universidad de California en los años 1959-60. Los arqueólogos Jhon H Rowe, Larence E. Dawson y Dorothea Menzel, establecieron 10 fases (Ocucaje1 a Ocucaje 10) en el sector Ocucaje, ahí hallaron las influencias de Chavín reflejadas en la cerámica del estilo Paracas del Valle de Ica. El horizonte temprano iqueño comienza aproximadamente en el año 700 A.C.
En el Periodo Intermedio Temprano Peruano (100- 900 D.C.) los nasquenses descollaron como los más eximios ceramistas de América, por su explendorosa policromía y su exhuberante repertorio figurativo, es importante resaltar el avance de técnicas agrícolas con sus admirables acueductos.
El Horizonte Medio Peruano, se caracterizó por la expansión de la Cultura Tiahuanaco sobre todo el país. En la sierra norte, el centro más importante estuvo ubicado en Wilkawain cerca de Huaraz; Wari con su centro en Ayacucho y Pachacamac en el Valle de Lurin. La lengua de los del Collao era el Puquina (Lenguaje divino de los Incas) lengua particular según Garcilaso. Tiahuanaco se encuentra ubicado a 21 kilómetros al este del lago Titicaca en Bolivia , fue un gran centro religioso.
Puerta del Sol , de la Cultura Tiahuanaco.
Investigaciones recopiladas por Don Rodolfo Chalco Cueto, en su libro "Historia de Ica", sección vocablos, al iniciar el análisis nos dice: " Los investigadores no han determinado de manera fehaciente el origen etimológico de la palabra Ica, pero esta plenamente establecido que cuando llegaron los españoles Ica era el nombre que los nativos daban a este valle, según consta en innumerables documentos", culminando de esta manera: "En conclusión, todo parece indicar que la palabra Ica se origina en el elemento agua".. LLIKA.adj. Transparente (Califica al agua), se encuentra en el diccionario de Antonio Cusihuamán G."Diccionario quechua Cusco -  Collao" pág. 81. Según el Doctor Rodolfo Cerrón Palomino, en 1575, el virrey Toledo declaró lenguas oficiales al Quechua, Aymara y al Puquina. No existiendo en la actualidad diccionarios en el idioma Puquina, lengua usada para los nombres propios, títulos y algunos topónimos. El Maestro Cerrón tiene una interesante investigación acerca(Aquí tiene el enlace) del Puquina, en la cual hace muchas aclaraciones en relación a algunos vocablos iqueños como: Subtanjalla, Chanchajalla, Ullujalla, topónimos que  pasan a revisión, ya que, probablemente vendrían de la voz baya, paya, huaya, que significa "llanura" en Puquina. otro palabra en el idioma del Collao es "cachi", los estudiosos iqueños han señalado en innumerables libros que proviene del quechua , cuyo significado es "sal"; ahora se sabe que su significado real es "cerco". En tal sentido Cachiche.- Del Quechua, Cachi, que quiere decir sal. O tal vez proceda de las voces quechuas: Allpa- Canchani que significa "tierra salada" o "tierra salitrosa" (Vocablos de Ica, Hernández Calderón José). Ya no pasa a revisión, sino, desaparece el significado dado hasta hoy a la tierra de las brujas .El nuevo significado para Cachiche sería "nuestro entorno" o "nuestro cerco". Poco a poco vamos conociendo la influencia que tenía la lengua secreta de los Incas. Tal vez estemos cerca de descifrar topónimos como COMATRANA.
www.dreica.gob.pe/

jueves, 26 de diciembre de 2013

EL PODER DE LA PALABRA

El área comunicación desarrolla competencias en: Expresión y comprensión oral, Comprensión de textos y Producción de textos. La comunicación oral es aquella que se realiza a través de la palabra hablada, tiene como código una lengua determinada y como medio de transmisión el aire.
José Augusto HUAYANCA ALCÁNTARA, egresado de la Universidad Nacional "San Luis Gonzaga" de Ica. Profesor por horas,  trabaja actualmente en la Institución Educativa "José Carlos Mariátegui" del Distrito San Clemente, en la hermana Provincia de Pisco. Él se pasó 20 años explorando el alma humana al lado de sus alumnos, los mismos que hoy se sienten orgullosos de ver que su MAESTRO plasma un tratado de Oratoria completo. El colega José nos muestra un derrotero para llegar al éxito, tan diferente al que encontramos en los libros de autoayuda ( Paulo Coelho, David Fischman o Cuauhtémoc Sánchez), su trabajo es fruto de la experiencia docente: talleres, exposiciones, debates, paneles, mesas redondas, discursos en fechas cívicas y horas en una cabina de radio (Marcona). Siempre al lado de sus muchachos, a ellos les repetía a cada instante lo siguiente:"Es una lástima que la timidez no sea considerada una enfermedad, porque de haber sido así, hace mucho tiempo los científicos  hubieran hallado una vacuna para tan terrible mal. Por eso, vence tu timidez a través del poder que tienen las palabras, que al unirse con otras, componen frases capaces de convencer, conquistar, conmover y persuadir".
Quisiera que ustedes compren el libro, acudan al capítulo: El nerviosismo y sus clases, notarán que para cada clase de nerviosismo existe una solución o estrategia. En un suave vuelo encontré entre sus páginas técnicas para relajarse y vencer el miedo. Todo lo escrito funciona, en el aula, el hogar y  la sociedad. Ahora precisamente cuando necesitamos de una comunicación fluida, cargada de emoción , sensible; para dar paso a la verdad, alturada, con sustento de razones y pruebas; para hacer sólidos los argumentos.
 Es una edición económica, con el sello del Grupo Editorial Arteidea, algo más,  el autor pertenece a la Red Mundial de Oratoria. 
www.dreica.gob.pe/
Año 1987 (Facultad de Educación)

sábado, 7 de diciembre de 2013

La prostitución en la generación 2000

Aquella chica fácil
Actualmente existen mercados de prostitución infantil en todo el mundo, los parroquianos como se le llama a los clientes, son en este caso de los países ricos. Los países emergentes o pobres continúan siendo los proveedores, está comprobado que las clases altas andan por el mundo disfrutando del turismo sexual. Si nos remontamos a la Edad Antigua, encontramos que el padre de la Historia Herodoto nos dice: "Los Babilonios tienen una ley muy vergonzosa, toda mujer nacida en la patria, está obligada una vez en su vida ir al templo de Venus para entregarse a un extranjero". En Grecia se levantó un templo en honor a Venus (la diosa del sexo) celebrándose con gran algarabía la famosa fiesta de PANDEMOS, los niveles sociales estaban bien diferenciados, ya que, las prostitutas de nivel inferior trabajaban en burdeles legales y tenían que llevar una vestimenta especial; las de nivel medio solían ser grandes bailarinas y cantantes; las prostitutas del nivel superior (trabajo de clase A) SE REUNÍAN EN SALONES CON LOS POLÍTICOS Y PODÍAN LLEGAR A ALCANZAR PODER E INFLUENCIA. En la historia de la prostitución Griega le dedican un capítulo a Solón, quien organizara en el país Heleno la prostitución civil, contratando incluso a un gran número de cortesanas extranjeras, ordenando sus funciones y precio. En Roma, el historiador Valerio, nos relata que la loba que amamantó a Rómulo y Remo era Acca Carencia, mujer de deshonestos tratos, que poseía gracias a su impúdico comercio, las siete colinas sobre las cuales se iba a efectuar la fundación. Además, conocía de pastores a los que vendía su belleza. Es por ello que fue adoptada la loba, habitando en una cabaña conocida como lupanar. En Oriente, el intercambio de mujeres era muy común, los templos albergaban a un gran número de prostitutas, siendo ellas: cultas, bailarinas, cantantes, compositoras y poetas, que por ironías de la vida, tenían acceso a las artes que se negaban a otras mujeres.

El deseo de Berenice

Novela que pertenece a Helmut Jerí Pabón (Coracora 1982), nos narra la historia de Berenice Ramírez quien desde niña asombraba con su belleza, ingresando al mundo de la prostitución al quedar sin madre. El padre como en muchas de las vidas de la prostitutas está ausente, en la novela la niña nunca conoció a su padre, la referencia que nos da el narrador (tercera persona) es " un apuesto marinero extranjero, al que,claro, jamás volvió a ver después de quedar preñada". Todo esto nos permite colegir que la madre también era puta, es más , nadie creía en el pueblo que era su hija.
"De niña a mujer solo hay una sonrisa inocente de distancia". Con las palabras del autor notamos el cambio ,  físico y emocional (la pubertad), decidiéndose a trabajar en la barriada, (casa que hereda de su madre la cual convierte en un prostíbulo) pasando luego a un club nocturno; de un trabajo independiente a  depender de una proxeneta de nombre Andrea. El dinero y su lentitud para razonar, la llevan a enamorase, sin obtener poder ni influencia en la sociedad. La corrupción aparece asociado al tema , haciéndonos recordar al night club "suites de barranco", en los 90 con Vladimiro Montesinos y compañía.  Honoré de Balzac, en una de sus novelas más célebres ve al amor como una consecuencia del placer.
El espacio descrito en la novela no es Ica; pero ha sido escrita en Ica, lugar donde reside actualmente el autor, escritor que es dueño de una ficción o fantasía, que la Literatura ha llamado "realismo mágico". Puede ser cualquier otro pueblo de Latinoamérica, donde el dinero, el sexo, la corrupción, el poder y la religión, mantienen privilegios.


Cristina 


Ella puede ser Diana una alumna que conozco, la misma que le gusta subirse a las mototaxis, sin padre y con su madre enferma , vive con la tía, para su mala suerte su abuela dejó de existir. El autor del cuento es César Panduro Astorga (Ica 1980). Está narrado en segunda persona, aquí el diálogo es con el lector. "Le pregunté por qué lo hacía. Me respondió que lo hacía por su madre, que el tratamiento del cáncer es carísimo.......". César es muy irónico, al lugar donde se prostituye la muchacha le ha puesto el nombre de "peaje". Rolando es un señor camionero, que llega a enamorase perdidamente de Cristina. Ella es una lolita que viene a sumarse a los múltiples personajes niños y adolescentes que caminan por el libro" LA ÚLTIMA SOMBRA DEL AGUA". El autor deja pensando a todo el mundo con la pregunta: ¿ Que cómo se volvió puta? Yo qué sé. Quizá el barrio, la pobreza.
El lugar de todos los cuentos del libro es la Región Ica. Es muy cuidadoso al describir los estratos sociales de sus personajes, Cristina puede ser una niña de los barrios marginales de la ciudad, ya que, su madre lavaba ropa para señoras de San Isidro y la dejaba solita.

Ambos narradores son poetas y tienen poemas dedicados al oficio más antiguo del mundo. 

www.dreica.gob.pe/

Entrada destacada

EL ORO DE LA OLLERIA

Esta leyenda viene a explicar la historia del Distrito Santa Cruz de Flores. Santa Cruz de Flores, Cañete Perú. Quienes tienen que regar sus...