Mostrando entradas con la etiqueta Sonconche - Perú. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Sonconche - Perú. Mostrar todas las entradas

martes, 20 de enero de 2026

Es que somos muy pobres

 



Es que somos muy pobres

Juan Rulfo

Aquí todo va de mal en peor. La semana pasada se murió mi tía Jacinta, y el sábado, cuando ya la habíamos enterrado y comenzaba a bajársenos la tristeza, comenzó a llover como nunca. A mi papá eso le dio coraje, porque toda la cosecha de cebada estaba asoleándose en el solar. Y el aguacero llegó de repente, en grandes olas de agua, sin darnos tiempo ni siquiera a esconder, aunque fuera un manojo; lo único que pudimos hacer, todos los de mi casa, fue estarnos arrimados debajo del tejabán, viendo cómo el agua fría que caía del cielo quemaba aquella cebada amarilla tan recién cortada.

Y apenas ayer, cuando mi hermana Tacha acababa de cumplir doce años, supimos que la vaca que mi papá le regaló para el día de su santo se la había llevado el río

El río comenzó a crecer hace tres noches, a eso de la madrugada. Yo estaba muy dormido y, sin embargo, el estruendo que traía el río al arrastrarse me hizo despertar en seguida y pegar el brinco de la cama con mi cobija en la mano, como si hubiera creído que se estaba derrumbando el techo de mi casa. Pero después me volví a dormir, porque reconocí el sonido del río y porque ese sonido se fue haciendo igual hasta traerme otra vez el sueño.

Cuando me levanté, la mañana estaba llena de nublazones y parecía que había seguido lloviendo sin parar. Se notaba en que el ruido del río era más fuerte y se oía más cerca. Se olía, como se huele una quemazón, el olor a podrido del agua revuelta.

A la hora en que me fui a asomar, el río ya había perdido sus orillas. Iba subiendo poco a poco por la calle real, y estaba metiéndose a toda prisa en la casa de esa mujer que le dicen la Tambora. El chapaleo del agua se oía al entrar por el corral y al salir en grandes chorros por la puerta. La Tambora iba y venía caminando por lo que era ya un pedazo de río, echando a la calle sus gallinas para que se fueran a esconder a algún lugar donde no les llegara la corriente.

Y por el otro lado, por donde está el recodo, el río se debía de haber llevado, quién sabe desde cuándo, el tamarindo que estaba en el solar de mi tía Jacinta, porque ahora ya no se ve ningún tamarindo. Era el único que había en el pueblo, y por eso nomás la gente se da cuenta de que la creciente esta que vemos es la más grande de todas las que ha bajado el río en muchos años.

Mi hermana y yo volvimos a ir por la tarde a mirar aquel amontonadero de agua que cada vez se hace más espesa y oscura y que pasa ya muy por encima de donde debe estar el puente. Allí nos estuvimos horas y horas sin cansarnos viendo la cosa aquella. Después nos subimos por la barranca, porque queríamos oír bien lo que decía la gente, pues abajo, junto al río, hay un gran ruidazal y sólo se ven las bocas de muchos que se abren y se cierran y como que quieren decir algo; pero no se oye nada. Por eso nos subimos por la barranca, donde también hay gente mirando el río y contando los perjuicios que ha hecho. Allí fue donde supimos que el río se había llevado a la Serpentina, la vaca esa que era de mi hermana Tacha porque mi papá se la regaló para el día de su cumpleaños y que tenía una oreja blanca y otra colorada y muy bonitos ojos.

No acabo de saber por qué se le ocurriría a la Serpentina pasar el río este, cuando sabía que no era el mismo río que ella conocía de a diario. La Serpentina nunca fue tan atarantada. Lo más seguro es que ha de haber venido dormida para dejarse matar así nomás por nomás. A mí muchas veces me tocó despertarla cuando le abría la puerta del corral porque si no, de su cuenta, allí se hubiera estado el día entero con los ojos cerrados, bien quieta y suspirando, como se oye suspirar a las vacas cuando duermen.

Y aquí ha de haber sucedido eso de que se durmió. Tal vez se le ocurrió despertar al sentir que el agua pesada le golpeaba las costillas. Tal vez entonces se asustó y trató de regresar; pero al volverse se encontró entreverada y acalambrada entre aquella agua negra y dura como tierra corrediza. Tal vez bramó pidiendo que le ayudaran. Bramó como sólo Dios sabe cómo.

Yo le pregunté a un señor que vio cuando la arrastraba el río si no había visto también al becerrito que andaba con ella. Pero el hombre dijo que no sabía si lo había visto. Sólo dijo que la vaca manchada pasó patas arriba muy cerquita de donde él estaba y que allí dio una voltereta y luego no volvió a ver ni los cuernos ni las patas ni ninguna señal de vaca. Por el río rodaban muchos troncos de árboles con todo y raíces y él estaba muy ocupado en sacar leña, de modo que no podía fijarse si eran animales o troncos los que arrastraba.

Nomás por eso, no sabemos si el becerro está vivo, o si se fue detrás de su madre río abajo. Si así fue, que Dios los ampare a los dos.

La apuración que tienen en mi casa es lo que pueda suceder el día de mañana, ahora que mi hermana Tacha se quedó sin nada. Porque mi papá con muchos trabajos había conseguido a la Serpentina, desde que era una vaquilla, para dársela a mi hermana, con el fin de que ella tuviera un capitalito y no se fuera a ir de piruja como lo hicieron mis otras dos hermanas, las más grandes.

Según mi papá, ellas se habían echado a perder porque éramos muy pobres en mi casa y ellas eran muy retobadas. Desde chiquillas ya eran rezongonas. Y tan luego que crecieron les dio por andar con hombres de lo peor, que les enseñaron cosas malas. Ellas aprendieron pronto y entendían muy bien los chiflidos, cuando las llamaban a altas horas de la noche. Después salían hasta de día. Iban cada rato por agua al río y a veces, cuando uno menos se lo esperaba, allí estaban en el corral, revolcándose en el suelo, todas encueradas y cada una con un hombre trepado encima.

Entonces mi papá las corrió a las dos. Primero les aguantó todo lo que pudo; pero más tarde ya no pudo aguantarlas más y les dio carrera para la calle. Ellas se fueron para Ayutla o no sé para dónde; pero andan de pirujas.

Por eso le entra la mortificación a mi papá, ahora por la Tacha, que no quiere vaya a resultar como sus otras dos hermanas, al sentir que se quedó muy pobre viendo la falta de su vaca, viendo que ya no va a tener con qué entretenerse mientras le da por crecer y pueda casarse con un hombre bueno, que la pueda querer para siempre. Y eso ahora va a estar difícil. Con la vaca era distinto, pues no hubiera faltado quién se hiciera el ánimo de casarse con ella, sólo por llevarse también aquella vaca tan bonita.

La única esperanza que nos queda es que el becerro esté todavía vivo. Ojalá no se le haya ocurrido pasar el río detrás de su madre. Porque si así fue, mi hermana Tacha está tantito así de retirado de hacerse piruja. Y mamá no quiere.

Mi mamá no sabe por qué Dios la ha castigado tanto al darle unas hijas de ese modo, cuando en su familia, desde su abuela para acá, nunca ha habido gente mala. Todos fueron criados en el temor de Dios y eran muy obedientes y no le cometían irreverencias a nadie. Todos fueron por el estilo. Quién sabe de dónde les vendría a ese par de hijas suyas aquel mal ejemplo. Ella no se acuerda. Le da vueltas a todos sus recuerdos y no ve claro dónde estuvo su mal o el pecado de nacerle una hija tras otra con la misma mala costumbre. No se acuerda. Y cada vez que piensa en ellas, llora y dice: "Que Dios las ampare a las dos."

Pero mi papá alega que aquello ya no tiene remedio. La peligrosa es la que queda aquí, la Tacha, que va como palo de ocote crece y crece y que ya tiene unos comienzos de senos que prometen ser como los de sus hermanas: puntiagudos y altos y medio alborotados para llamar la atención.

-Sí -dice-, le llenará los ojos a cualquiera dondequiera que la vean. Y acabará mal; como que estoy viendo que acabará mal.

Ésa es la mortificación de mi papá.

Y Tacha llora al sentir que su vaca no volverá porque se la ha matado el río. Está aquí a mi lado, con su vestido color de rosa, mirando el río desde la barranca y sin dejar de llorar. Por su cara corren chorretes de agua sucia como si el río se hubiera metido dentro de ella.

Yo la abrazo tratando de consolarla, pero ella no entiende. Llora con más ganas. De su boca sale un ruido semejante al que se arrastra por las orillas del río, que la hace temblar y sacudirse todita, y, mientras, la creciente sigue subiendo. El sabor a podrido que viene de allá salpica la cara mojada de Tacha y los dos pechitos de ella se mueven de arriba abajo, sin parar, como si de repente comenzaran a hincharse para empezar a trabajar por su perdición.

jueves, 30 de enero de 2014

INTICHA Y PISACCA

Foto: Ambar Gavilán Meza


Cerca del pueblo SANQUIMAYO, cuyos vocablos quechuas relacionan al fruto silvestre llamado SANQUI Y MAYO al  río, infaltables a más de 3500 m.s.n.m. Habitaba en una choza elaborada con piedras, tallos de Sanqui e ichu INTI, tenía aproximadamente veinte años,de color cobrizo, parco, con un profundo amor a la naturaleza,su compañía era un animal bastante pequeño, cuyo color a la tierra o piedras le permite camuflarse entre los cerros, semejante a un polluelo; las diferencias estaban en su cabecita, pico y patas alargadas, que le daban un aire femenino.
 La choza se ubicaba en las faldas del cerro, al costado de un corral de vacas y carneros, al fondo el río Sonconche, peligroso en los meses de diciembre a abril. Empezaba el día, Inti iba con los animales hacia la pampa, que se divisa cuando terminan los cerros. Pocos minutos antes había compartido el desayuno con PISACCA, no volvería hasta la tarde, encargándole las labores del hogar, fundamentalmente la comida y así almorzar y cenar juntos antes de presenciar e espectáculo más maravilloso de la tierra, “EL CREPÚSCULO”. Pisacca vestía con una mantita roja sobre su espalda, bajaba al río todos los días y en su piquito cargaba agua en un baldecito acondicionado especialmente para su fortaleza, limpiaba lo que había en casa. La madre de Inti, doña Urpiana, visitaba la choza los fines de mes, indagaba sobre la crianza, traía sal, chancaca, choclo, maíz tostado desde el pueblo de Sonconche para después volverse con el charqui o algún abierto.
     En una de sus visitas descubre a Pisacca, la indefensa ave que se ve despojada de su manto rojo, después muerta para preparar un riquísimo caldo al estilo de su pueblo (con el infaltable maíz pelado). Al volver de pastar sus animales Inti, muy preocupado preguntó a su mamá dónde estaba Pisacca. Doña Urpiana que se mostraba alegre por haber preparado el potaje responde:
 - He hecho caldo ¡pela! como a ti te gosta hijo...
Foto: Ambar Gavilán
     El joven, no pudo contener su tristeza, lejos de recriminar a su madre, salió de la choza miró al río y se puso a llorar, no quiso comer el delicioso plato que se encontraba al costado de la casa, sobre una piedra, sólo pensó en coger el hueso más largo de su amigo, el pequeño animal, para luego elaborar una quena.
     Al primer toque resultó una melodía muy hermosa con tono a Yaraví; abandonó la estancia, se echó a andar cuesta abajo. Camino a Uchumiscca. En el camino dos zorras alertadas por el sonido de la quena conversaban: “Qué bonito toca su música ese joven”, respondiendo la otra: “sí, vamos a decirle que nos preste” .Las astutas zorrras se convirtieron en dos hermosas mujeres y fueron al encuentro de Inti, quien no dejaba de tocar por todo el camino, pensando llegar al pueblo del Ingenio. Al acercársele lo saludaron muy atentamente, alabándole y diciéndole que la melodía que él tocaba nunca se había oído por todo el verde valle de Sonconche, pidiéndole una de ellas la achinada:
_ Préstame tu quena.
Inmediatamente, Inti dio respuesta
_ No señoritas, pensó un pequeño segundo - no puedo prestar mi quena a quien no conozco - No había terminado de hablar cuando le dijeron:
-  Somos profesoras de Palco, hemos venido a recoger flores de Ccantu.
Accedió el joven a entregarles por un momento e hueso de Pisacca con manos no firmes, temblorosas como dudando; las zorras ni bien tuvieron el instrumento  en las manos se echaron a correr a una cueva al oeste del camino, a unos doscientos metros. Inti muy desesperado persiguió a las hábiles mentirosas, quienes ya habían vuelto a convertirse en ágiles zorras.
Al identificar el escondite mediante el rastro, el joven, muy cansado tiende su poncho  se sienta reposando su cabeza sobre una piedra, retoma su ejercicio mental, Después de dos horas de descanso pensó que se encontraba solo, no quería abandonar el lugar pues eso significaría perder su quena. Ya en la oscuridad baja al río a beber las diáfanas aguas que reflejaban su silueta, al fondo divisaba la luna, cuando en ese momento, como cómplice de la noche, una chiririnca, aquél animal negro y verde parecido a un moscón que hace su aparición ni bien llega la muerte, haciendo un poco de ruido se presenta. Le plantea que se haga el muerto en la puerta de la cueva, que ella aparecería a rondar su cuerpo.
_ Así las zorras  pensarán que estás muerto. 
Intincha, que así lo llamaban en Sonconche, le agradeció la genial idea.
– Gracias hermanita. Tal vez sea mejor quedarme ahicito  eternamente.
No bien amanecía en el lugar pactado, se encontraba el joven inerte, con el sol que aparecía en el abra de aquillane, vino la chiririnca a rondar el cuerpo de Intincha.
Una de las zorras, al escuchar el ruido de animal negro que volaba sobre la cabeza del músico, comunicó a la otra la fatal noticia. Se acercaron al supuesto cadáver:
_ Pobrecito, murió de pena.
Tocándole su boca también decían:
_ Cómo tocaba su quena por esta boquita.
Una de ellas llegó a tocarlo con sus labios, reaccionando Inti a la velocidad del rayo, cogiendo la quena hecha del hueso de Pisacca, brotando la alegría como el agua en el puquial. Las zorras, asustadas volvieron a su escondite. El plan elaborado por la chiririnca fue exitoso,el insecto que muchas veces observa la lucha entre la vida y la muerte, experiencia obtenida para vencer a las zorras, estaba feliz.
 Momentos después la mosca fatal le pregunta a Inti_ ¿A dónde te diriges? _ Inti le contestó: _ Voy hacia la costa con la pena de dejar los cerros, los ríos y las aves.Siento que por un tiempo no podré compartir la vida con mis animales, también comprendo amiga, algún día nos encontraremos y tu plan será real, ya no una simple treta_ La chiririnca haciendo un poco de filosofía: _ Es verdad, hoy estoy en Sonconche, voy viajando al pueblo de Ocaña, pués ahí donde se acaba la vida compartiré la muerte.


Relatos Sonconchinos,( La Pacccha 1997)


Entrada destacada

LA PATA DE MONO ( William W. JACOBS)

  LA PATA DE MONO WILLIAM W. JACOBS I La noche era fría y húmeda, pero en la pequeña sala de Villa Laburnam los postigos estaban cerra...